Home / cô bé bán diêm tiếng anh Cô bé bán diêm tiếng anh 04/11/2021 Phần luyện kĩ năng Reading ngày bây giờ đã là một mẩu chuyện khôn cùng rất gần gũi với tất cả họ – Cô bé xíu buôn bán diêm – The little match girl. Với câu hỏi luyện tập cải thiện kĩ năng đọc của mình nhờ những mẩu chuyện cổ tích quen thuộc như vậy này, thì dần dần những bạn sẽ thấy được các công dụng lành mạnh và tích cực tự sức lực lao động tiếp thu kiến thức của chính mình thôi. Nào, cùng bước đầu nhéThe Little Match GirlMost terribly cold it was; it snowed, & was nearly quite dark, and evening– the last evening of the year. In this cold và darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, & with naked feet. When she left trang chủ she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street, because of two carriages that rolled by dreadfully fast.You watching: Cô bé bán diêm tiếng anhOne slipper was nowhere lớn be found; the other had been laid hold of by an urchin, và off he ran with it; he thought it would bởi vì capitally for a cradle when he some day or other should have sầu children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red và blue from cold. She carried a quantity of matches in an old apron, và she held a bundle of them in her hvà. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.She crept along trembling with cold và hunger–a very picture of sorrow, the poor little thing!The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, & it smelt so deliciously of roast goose, for you know it was New Year’s Eve; yes, of that she thought.In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down & cowered together. Her little feet she had drawn cthua thảm up to her, but she grew colder and colder, & to go trang chính she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home page it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled, even though the largest cracks were stopped up with straw & rags.Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw it against the wall, và warm her fingers by it. She drew one out. “Rischt!” how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the little maiden as though she were sitting before a large iron stove sầu, with burnished brass feet & a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to lớn warm them too; but–the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her h&.She rubbed another against the wall: it burned brightly, & where the light fell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into lớn the room. On the table was spread a snow-Trắng tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital khổng lồ behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife & fork in its breast, till it came up to the poor little girl; when–the match went out & nothing but the thiông xã, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, và more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant’s house.See more: Cách Bật Camera Trên Laptop Win 10 Chỉ Với Vài Thao Tác, Cách Mở Camera Trên Laptop Windows 7/8/10Thousands of lights were burning on the green branches, và gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when–the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher và higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down và formed a long trail of fire.“Someone is just dead!” said the little girl; for her old grandmother, the only person who had loved her, & who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, & with such an expression of love sầu.“Grandmother!” cried the little one. “Oh, take me with you! You go away when the match burns out; you vanish lượt thích the warm stove, lượt thích the delicious roast goose, & lượt thích the magnificent Christmas tree!” And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted khổng lồ be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and both flew in brightness và in joy so high, so very high, và then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety–they were with God.See more: Win 7 Không Nhận Bàn Phím Usb, Máy Tính Không Nhận Chuột Và Bàn Phím Khi Cài WinBut in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks & with a smiling mouth, leaning against the wall–frozen lớn death on the last evening of the old year. Stiff & stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. “She wanted to warm herself,” people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.